الجمعة، 4 يوليو 2025

قدْرَ العربْ للشاعر : متولي بصل - مصر

 

 



قدْرَ العربْ

متولي بصل

مصر

***

غدا يعرفُ الناسُ قدْرَ العربْ

وأنَّ العروبةَ  مثل الذهبْ

وأنَّ البلاءَ على قدْرِها

عظيمٌ وكمْ منْ بلاءٍ حَزَبْ

ولكنها مثل تلك الرواسي

وبُركانها فيهِ يغلي اللهبْ

إذا ران فوق السلاحِ الصدا

جَلَتهُ المآسي بِنارِ الغضبْ

وكلُّ قصاصٍ له موعد

ويوم القصاص دَنَا واقترَبْ

فيا من هجاها، ويا منْ نعاها

ويا منْ رماها بسوءِ النسَبْ !

تأدَّبْ! فقد أرضعتك الحياة

فلا خيْرَ فيمنْ جفاهُ الأدبْ

ومن كانَ عَوْنَا على أهلِهِ

فلا عِزَّ يُرْجَى لَهُ أو حَسَبْ

وما الحال إن صارَ أبناؤها

كأعدائها يحملون الحطبْ ؟!

وهل تُفْلِحُ الخيْلُ في غارةٍ

وفرسانها فوقها كاللعبْ ؟

تعزُّ البلادُ بأبنائها

بوعي الشعوبِ وصِدْقِ النُخبْ

وترقى إلى أوجِ عليائها

إذا كان للعلم فيها سَبَبْ

وتعلو مدى الدهرِ راياتها

إذا كان للعدلِ أسمى الرُتبْ

فلا تغبنوا اليوم حقَّ العرب

ولا تجهلوا اليوم قدر العرب

***

غدا يعرفُ الناسُ قدْرَ العربْ

وأنَّ العروبةَ  لا تُسْتَلَبْ

ستبقى مدى الدهر خيرَ الأمم

وإن شابَ بعضَ بنيها الوَهَنْ

كما شيَّدَ المجدَ أجدادُنا

وخَلَدُوا بِعِزٍ خلودَ الزمنْ

سيمضي على الدربِ أبناؤنا

على الرغم من كل تلك المِحَنْ

فهيا فقد حانت اللحظة

فقوموا ولبُّوا نِدَاءَ الوطن !

تزيدُ البلايا على مَنْ شكَا

وتمضي المصيباتُ عمَّن سَكَنْ

ومنْ يَدَّعِي اليومَ موتَ العَرَبْ

فأولى به لبس هذا الكفنْ

وليسَ التعَافِي لمن يحلمون

ولكن لِمَنْ يَدْفعُونَ الثمَنْ

فصبرٌ جميلٌ؛ وقوْلٌ حكيمٌ

فللروحِ حقٌّ كحَقِّ البَدَنْ

وإعدادُ جيلٍ ليومٍ ثقيلٍ

فجيلُ التفاهاتِ لا يُؤْتَمَنْ

***

 


 

 

 

الخميس، 12 يونيو 2025

DR. MUJË BUÇPAPAJ - ALBANIA

 

 DR. MUJË BUÇPAPAJ - ALBANIA 

 

Poet Mujë Buçpapaj was born in Tropoja, Albania (1962). He graduated from the branch of Albanian Language and Literature, University of Tirana (1986).

 

In the years 1991-1992, he studied for two years for feature film script at Kinostudio "Alshqiperia e Re", Tirana, today "Albafilmi" (considered as post-master's studies), as well as completed many other qualifications of the cultural spectrum in country and abroad. Mujë Buçpapaj is a Doctor of literary sciences with a thesis on the survival of Albanian poetry during the communist censorship, defended at the Institute of Linguistics and Literature of the Academy of Sciences of the Republic of Albania. He is one of the founders of political pluralism and the free press in Albania (1990) and a journalist for many years in the most popular newspapers in Tirana. He is the head of the literary and cultural newspaper "Nacional", the "Nacional" Publishing House and the Studies and National Projects.

In the years 1991-2005 he was co-founder and journalist of the first opposition newspaper in the country after 50 years of communist dictatorship "Rilindja Demokratike" and founder of the newspaper "Tribuna Demokratike."

In the years 2005-2009 he was the director of the International Cultural Center in Tirana, while in the years 2010-2014 he was the Director of the Albanian Copyright Office in Tirana. After the year 2014 and onwards, he took charge of the "Nacional" Publications and the "Nacional" newspaper.

 

Currently, he is also a lecturer at "Luarasi" University in Tirana, where he teaches the subject of Academic Writing.

 

Buçpapaj is one of the most prominent exponents of contemporary Albanian poetry with the greatest national and international success, respectively published in several foreign languages and honored with several prestigious international awards from Greece to the USA and one of the most prominent managers of culture in the country. Drafter of cultural policies.

 

He is the organizer and leader of many international conferences held in Tirana on the problems of art, literature and copyright.

 

He is the author of many study books on literature and poetics, but also of hundreds of journalistic writings, criticisms, essays, studies including those on regional problems, national security as well as on the management of art in market conditions, cultural policies and national strategy. of culture. He is known as one of the strongest public debaters on the problems of the Albanian transition, regional political developments, and democracy as a whole. He is the founder of the newspaper/magazine "Nacional" and its director. He lives, works and creates in Tirana, together with his wife and two daughters.

 

THE PROMISING MAN

 

Man

Had fallen like a spot of sunshine

Near periphery

Of afternoon

He had lit a farewell fire

To warm with sadness

Dark deceit of destiny

The illuminated man

This thing of falling metaphors

Took the roads returning

To the world

Without bringing about change

The Promising Man

Didn’t like to die

In his fleshy Shadow

The Promising Man

 

Is no way

Man

Man

In no way

 

Descriptions the book:

Mujo Buçpapaj poetry gives readers haunting glimpses into war-tor Eastern Europe as well as hope for peace in his homeland. Like T. S. Eliot, he mixes memory and desire, juxtaposing newborns hidden in forests and the cries of children with reminiscences of love and apple tree branches and rain'. (Susan Rushin Adams)

 

 

Link the book:

 

https://www.amazon.com/Kindle-Store-Mujo-Bu%C3%A7papaj/s?rh=n%3A133140011%2Cp_27%3AMujo+Bu%C3%A7papaj

 

 

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

 

 

The Quiet Triumph of Mujë Buçpapaj’s Poetry

Mujo Buçpapaj's poetry is revolutionary; it is nourished by intelligence, conciseness, and abstraction.

By Sulejman Mato

There are poets who enter the literary scene with great fanfare, seeking attention and media coverage at all costs. And then there are others who quietly build a literary career, indifferent to the media’s hunger for promotion. Mujo Buçpapaj belongs to the latter category—poets who deliberately distance themselves from publicity and the limelight. Even the title of his latest book, The Invisible Victory, seems to encapsulate the message and essence of his poetry—poetry that awaits the day it will be truly understood and revealed as an unknown, unassuming value, standing in opposition to contemporary anti-values.

Mujo’s poetry doesn’t clamor for attention; it moves you with the simplicity of its radiant metaphors.
Those who have followed Buçpapaj’s poetry over the years will notice how, true to his nature, he has built an ascending spiral—both in form and content. The themes he addresses in this book span a wide range of time and space.
They begin in his microcosm—his childhood and birthplace—and resonate outward into the macrocosm, engaging with major contemporary issues, a reflection of the author's intense life and travels over the past decade.

If in his early poems, such as those in I Have My Face in the Rocks, one could feel the raw nature of northern epic mixed with a sensitive spirit new to life, then the hallmark of this new book is its emotional intensity and unity of contemporary modern style.
This poetry asserts itself as part of the best world poetry, especially reminiscent of the American tradition.

It must be said that Buçpapaj’s poetry is no longer easily understood—unless one possesses the necessary knowledge and preparation. It is elite poetry, outside familiar literary frames and clichés. This did not happen by chance. It required time, knowledge, experimentation, culture, and awareness—demands that aim to touch virgin and universal zones of poetry.
A book of over 120 poems, all connected in a visible unity, where surprising metaphors spark light and emotion.

The world was small
With two green feet
At the window
Of water
And the damp wood of the planet.

The years of democracy not only matured and strengthened the author, but also placed him before life’s toughest trials—even at times before the bullets of a dark world.

In one such moment, writing from the white hospital halls, the author addresses his mother:

Dear mother!
It's too late now
And the wounds are heavy on me.

In this pavilion of horror
Hope has not abandoned me.

But you, light a wooden fire
Over this desolate world;
Pray for me in Albanian
Because I am alive
And I don't want to be lost.

Though his poetry is tied with emotional threads to his native village, its people, the epic northern landscapes, greenery, rains, and the sea, each poem is marked with the place where it was written—not only Tropoja, Lukova, and Tirana, but also New York, Washington, Paris, and elsewhere.
This mixture of places and times is vividly reflected in his verse. It is precisely this movement through different times and places that has created the poetic substance of this book.

Among the most beautiful poems, I would highlight a few: Portrait of the Wind, Prekaz 1999, Letter to My Mother, Endless Analogy, After This Long War.

If we don’t return
Once again to Tpla
Light a fire for my dead.

If I truly return
Upon the open wounds of summer
The beds of rain will fall
In the village.

Buçpapaj entrusts the secret of his poetry to the metaphor—this queen of infinite visions.
The well-known American poet and essayist Dana Gioia writes: “Poets are often scholarly beings and every true poem enters with much intelligence and knowledge. But intelligence cannot give life to a poem when emotion or imagination is missing.”
Buçpapaj’s poems generally abide by this principle; they are a harmonious blend of lived material and intelligence, emotion and imagination. Though at first glance his poems may seem hermetic and difficult to grasp, their intellectual content does not overshadow their emotional and imaginative essence—qualities that only a uniquely gifted creator can harmonize.

The sea holds a special place in his poetry. The life of a northerner by the waves of the Ionian Sea has undoubtedly left deep marks in his memory and in his verse.
Children Emerge from the Sea, written recently, is one of the most beautiful poems in the book. Such works embody what can be called a poet’s modern cosmos:

Children emerge from the sea with water on their heads
……………………..
Children emerge from the sea
Like August from summer
With the sun of evening sinking.
Behind them follow the salty wings of rain.

Poetry fed by intelligence, conciseness, and abstraction—these are the hallmarks of modern verse.
Often, in the effort to move away from traditional literary molds and to renew the narrative form of poetry, such poetry risks becoming a slave to “the art of intelligence at its highest use.”
But Buçpapaj’s poetry does not suffer from this. On the contrary, it can serve as a reference point for contemporary criticism, as what is happening in our poetry today echoes what took place in American poetry 50 years ago.
Some of our poets—Moikom Zeqo, Petraq Risto, Agron Tufa, and Mujo Buçpapaj among them—aim to universalize poetry through intelligent abstraction.

I have experienced both types of poetry—closed and open. These two forms do not exclude each other.
Driven by the desire for contemporary relevance, the universalization of poetry has intellectualized the arts, detaching them from traditional descriptive folklore. Today, poetry stands before the dilemmas of imposed change.
In this regard, literary criticism can only illuminate or raise awareness—it is incapable of leading the process.
It is the poets themselves—like Mujo Buçpapaj with his talent and literary experience—who will revolutionize contemporary poetry, bringing it closer to the new reader. In this respect, Buçpapaj’s poetry is revolutionary, drawing the attention not only of readers but also of our literary criticism, which currently lags behind.

Every era brings its novelties.
The 1960s liberated poetry from rhymes and cantilenas, giving rise to free verse.
The 1980s further enriched this trend.
Poets of the 2000s, if we are to classify them this way, lean toward postmodern poetry.
The form with the greatest impact in American poetry over the last decade is the breakdown of poetry-prose boundaries.
Prose poetry is the richest form of free verse because it can carry enormous emotional weight.

Poets today are facing a serious challenge: to rebuild new relationships with the lost reader.
This concern is also present in the poetry of Mujo Buçpapaj.
I believe that poets like Buçpapaj feel this responsibility and have found the key to this success—at both the European and global level.


 

 

 

 

 


السبت، 17 مايو 2025

Train Ticket by :Taha Heikal Egypt



 Train Ticket

Taha Heikal

Egypt

At the ticket booth, the line stretches, and the train is about to arrive.

Everyone urges the cashier to quickly dispense tickets.

Time passes,

and fear grips everyone.

Voices rise.

Suddenly, Saeed sees her approaching the women's line, which seems less crowded!

Saeed feels suffocated from the long wait.

He's going to discuss his doctoral dissertation, and if he's late, the dissertation might be lost.

He calls out to her in a low voice, "Why are you late, Nagwa?"

Here are the two tickets before the train arrives.

She takes the money hesitantly and goes to the cashier. She receives the two tickets, hands him one, and keeps the other. At the arrivals corridor, she asks him, "Aren't you Nagwa?"

He replies, "And the money is the price of one ticket."

They travel together, get to know each other quickly, and reach the end of the journey, exchanging addresses and phone numbers. She thinks, "It's him!"

Khaled!

It's not him!

He resembled her colleague Khaled, who used to accompany her on her trip to university, protecting her during the intense traffic.

He called her on the phone to set a time for the visit to propose to her, and she politely apologized, saying that she would always remember Khaled.

She promised him that she would never be with anyone else.

But he passed away in an accident, and she felt like crying, but then she remembered Khaled patting her shoulder, reassuring her, "I am by your side, Najwa, and I will never abandon you."

الجمعة، 9 مايو 2025

المكاوجدان في روايات عبد الزهرة عمارة بقلم : منال العبادي - الأردن

 

المكاوجدان في روايات عبد الزهرة عمارة

بقلم : منال العبادي - الأردن


 

بعد قرائتي لأكثر من رواية للكاتب المتألق عبد الزهرة عمارة وجدت بين طيات رواياته التعلق الشديد في مدينة بغداد بالذات. وأظهر ها بصور مختلفة... وهنا سأتطرق ل ثلاثة روايات فقط وهي

: ✴️رواية الكأس المر الأخير

 ✴️رواية رقص ورصاص

 ✴️رواية والتقينا في بروكسل

سنمعن النظر في المكاوجدان للكاتب وتعلقه بالمكان والصورة التي أراد إيصالها. في الرواية الأولى سلط الضوء على كازينو على أطراف دجلة. وضح الكاتب اهم قضايا الفساد التي يقوم بها سادات الدولة تحت الطاولة والمكان الذي يجمعهم ( كازينو) تقوده وتقودهم أمرأة اسمها زمردة. ربط الكاتب المكان وقيادته من قبل امرأة وصفقات الفساد المشبوهه. وكأن الكاتب يقول ان هناك من أفسد وجه بغداد بفساده وان تلك الروس الكبيرة تقودهم امرأة تحركهم كما الاراغوز . في الرواية الثانية أظهر الوجه المقابل للفساد وهو وجه الثورة الذي كان يقودة رجل وامرأة جمعهم الحب في كل شيء وخاصة حب الوطن. فكانت صورة الحب والحرب مشعل الأحداث في ميدان التحرير. لكن كانت نهايتهم الموت لكن بقيت ثورتهم. وهنا ركز ان لبغداد وجه اخر رسمه الاحرار بارواحهم ودمائهم الزكية للحفاظ على الأرض والعرض من الفاسدين والاعداء. وكأن الكاتب يرسم متضادات المفاهيم بين رواياته. ننتقل للرواية الأخيرة رواية والتقينا في بروكسل والذي أشار فيها إلى سجن ابو غريب وحرب الكويت ودخول الامريكين للعراق وسقوطها. كانت مرامي العنوان بعيدة إلى عمق التهجير لأهل العراق وابعادهم قسرا بسبب الحرب عنها لكن بقي الحنين إليها بالرغم من كل شيء. وارى قياسا على نظرية الزمكان ان هناك المكاوجدان وهو ذلك الفضاء الذي يتسع لابعاد الكون بالإضافة للعلاقة الوجدانية التي اضافت بعدا جديدا عما هو متعارف عليه. ركز الكاتب في رواياته الثلاث على أماكن في العراق وخاصة بغداد ليظهر لنا عمق التجذر فيها. وأنه بكل حالاته يصف الجوانب السلبية والايجابيه فيها. وأظهر لنا ان بهذا الوطن من اشتراه بالروح والدم وان هناك من باعه بارخص ثمن. في هذه اللحظة التفت للواقعية العميقة التي أظهرها الكاتب برواياته رغم انه في رواية الكأس الاخير المر قال إنها قصة من وحي الخيال وان الشخصيات غير موجودة. أنا لا استبعد خياله باختيار الإسماء او طريقة سرد الحكاية لكن هناك مايثبت انها واقعية حتى لو لم تكن حقيقية بترتيب أحداثها وشخصياتها. كما أن اللغة التي استخدمها في وصف الأحداث والمسميات هي أكبر عامل واقعي يدل على الحقيقة التي لم يصرح بها الكاتب علنا. من يقرأ روايات عبد الزهرة عمارة يعيش معه في بغداد ويتجول فيها برفقة دليل سياحي حاذق ينقله من مكان إلى مكان بصدق ودقة وبكل تفاصيله. كما ينقله بين تركيبة الشعب العراقي بكل مافيه من طوائف وطبقات. يظهر الخير بابهي صورة ويظهر الشر كذلك وكل ذلك يجمعه بمصداقيه عفوية تنم عن وطنية متجذرة فيه. شخصيات رواياته : شخصيات نقلت الحقيقة على لسانها بصدق وحرفيه. كان بارعا وهو يرسم زمردة وجميع رجالات السلطة كما برع برسم عيسى ومحبوبته وابدع في رسم شخصيات والتقينا في بروكسل بكل مكان تواجدوا فيه .

شِلة قبضين ( عامية مصرية ) كلمات : متولي بصل

  شِلة قبضين كلمات : متولي بصل ******* شالوا الطَبَقْ حَطُّوا الطبقْ فاضي ما فيه حتى مَرَقْ ! دول شِلة الجهل اللي عشش وانتشرْ ال...