إن كان لدي متسع من الوقت
بقلم :
ميرا راميريز
الأرجنتين
ترجمة :
حسن أجبوه
المغرب
إن كان لدي متسع من الوقت
كنت سأنتظر مكالمتك بفارغ الصبر
وسأسارع للاتصال دون انتظار.
إن كان لدي متسع من الوقت
لن أرغب في رؤيتك كما أفعل الآن.
كنت سأذهب للقائك ببساطة.
إن كان لدي متسع من الوقت
كنت سأحبك كما أحبك الآن
وسأظل صبورة.
إن كان لدي متسع من الوقت
وكانت حياتي أبدية
دون نهاية..
وغدا طريقنا أطول مما هو عليه.
هل ستسميت بالإيمان بالحب الذي تقدمه لي.
إن كان لدي متسع من الوقت
لن أجرأ أبدًا
في تركك ورائي
كلانا لا يبحث عن نفس الشيء
نرى الزمن
بطرق مختلفة
نرى الحب
من منظورين مختلفين.
نشعر به
بنفس الطريقة
رغم أننا نعبر عنه
بشكل
متناقض تمامًا
أنا كالنار
وأنت كالجليد..
mirta ramirez
Si me sobrara tiempo
Si me sobrara tiempo
esperaría ansiosa una llamada
no desearía llamar sin esperar.
Si me sobrara tiempo
no desearía verte como lo hago.
Solo iría a tu encuentro.
Si me sobrara tiempo
te amaría como te amo
y sería paciente.
Si me sobrara tiempo
si mi vida fuera larga
sin tiempo de caducidad
si el camino a transitar
fuera más largo.
No hubiese creído en el amor
ése que me ofreces.
Si me sobrara tiempo
no estaría pensando
en dejarte atrás
no buscamos lo mismo
vemos el tiempo
de manera diferente
vemos al amor
en diferentes perspectivas.
Lo sentimos
de la misma manera
aunque lo demostremos
de una forma
radicalmente opuesta
yo como fuego


ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق