الجمعة، 28 فبراير 2025

كانونُ أوهامي..! بقلم : أحمد فاروق بيضون ترجمة : أمال بوحرب

 

 

كانونُ أوهامي..!

قسماً بمن خلق السماء ومَا وسَق.. لم يعُد في جعبتي من رمَق.. ما عادَ يحدوني الأمل كيْ أرتئي صُبحَ الحبَق.. ما عاد حرفي نابضاً بالجمال بلْ تململَ من أرَق.. يا ويْح شِعري من منايا تحرق الورَق.. أواهُ من متاهاتي العابثات تطمرُني في نفَق!.. يا غُربة الأيام هلِّي بأنباءٍ عمَّن نجا وكفاكِ جراحاتِ الزّهَق!.. كلُّ البيارقِ والكتابات تكويني من دبَقِ القَلق.. كانونُ أحلامي الياباسات في قيظِ تنُّورٍ محترِق.. يا سادنَ الأقلام!.. أيناهُ نورُ الفجر حتى يبينَ الشَّفق؟! جسَدي تعوَّد معزوفات الرَّاحلين ومَن سرَق.. أمْ ذا نهَق.. أمْ هاكَ شهَق..أمْ من مِن رِبقةٍ قد عتَق.. أمْ هاكُم من نسغِ السُّباب سلَق؟!.. عَرقَجينٌ من رحايا الردَى تقلِّبُ تنانيرَ العَرَق.. ومطيرٌ من خطايا بني جِنسي غير آبهٍ لأسماعٍ تُستَرَق... واحسرتاه على رَوْحٍ من الخواء نزحَت من ذاكَ السَّبَق!!.. هَب أني مجبولٌ في كوَّة من بقايا إنسان... ما عادَ يُجديني الصُّراخ وأنايَ ينوءُ سفينها مِن غرَق.. أولستُ تلك الملامحم المؤسطرة يومَذا؟! لمَّا الضياغم ووكنات اليمام غرَّدت في نزَق لمَّا تزمجر بشارات نصر حينذا تآلبَت الفِرق.. هل ذابَت الأزمان طبَقاً عن طَبق؟!.. لكنَّ شمسي ستنبو قريباً ولْينبَلج نافورُ حقّ.. اربَدَّ ديجورُ الظلامِ لكنَّ قلبي في الوجِيب قدِ استفَق. أحمد فاروق بيضون - مصر
****************************

illusions... !
Je jure par Celui qui a créé le ciel et tout ce qu’il contient...
Il ne me reste plus aucune force...
L’espoir ne me pousse plus à espérer l’aube de la sérénité...
Ma plume n’est plus vibrante de beauté, mais elle s’agite d’insomnie...
Hélas, ma poésie est consumée par des morts qui brûlent le papier...
Oh, les dédales de mes facéties qui m’ensevelissent dans un tunnel !...
Ô exil des jours, apporte-moi des nouvelles de ceux qui ont survécu, et épargne-moi les blessures de l’ennui !...
Tous les étendards et les écrits me façonnent à partir de la glu de l’angoisse...
Le mois de mes rêves desséchés dans la fournaise d’un four brûlant...
Ô gardien des plumes ! Où est la lumière de l’aube pour que l’horizon se révèle ?!
Mon corps s’est habitué aux mélodies des disparus et de ceux qui ont volé...
Est-ce un braiment... ou un soupir... ou l’un d’une corde qui s’est libérée...
Ou est-ce vous, du suc des insultes, qui avez bouilli ?!...
Un pressoir des moulins de la mort qui retourne les jupes de la sueur...
Et une pluie des péchés de mon espèce, indifférente aux oreilles qui espionnent...
Hélas, pour une âme vidée par le vide, épuisée depuis ce temps-là !!...
Supposons que je sois pétri dans un recoin des restes d’un humain...
Les cris ne me servent plus à rien, et mon âme ploie sous le naufrage de son navire...
Ne suis-je pas ces traits de visage glorifiés jadis ?!
Quand les fauves et les nids des colombes gazouillaient avec caprice...
Quand les annonces de victoire rugissaient, et que les factions s’alliaient...
Les époques se sont-elles dissoutes, couche après couche ?!...
Mais mon soleil se lèvera bientôt, et la fontaine de la vérité jaillira...
La noirceur de l’obscurité s’est assombrie, mais mon cœur s’est réveillé en battant.

Ahmed Farouk Baydoun - Égypte


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

شِلة قبضين ( عامية مصرية ) كلمات : متولي بصل

  شِلة قبضين كلمات : متولي بصل ******* شالوا الطَبَقْ حَطُّوا الطبقْ فاضي ما فيه حتى مَرَقْ ! دول شِلة الجهل اللي عشش وانتشرْ ال...